Friday, September 7, 2007

帕华洛帝唱的最后一首歌- Nessun Dorma

我并不是古典音乐迷或是歌剧迷,也不算不上会欣赏他们。我不记得几时开始听古典音乐,但是总对那些歌曲很有感觉。 它们大部份都是意大利文,我其实也听不懂词的意思。每当我听了它们,总会觉得心里很平静,有种莫明的感动。

昨天读到了帕华落帝离世的新闻感到好可惜,觉得世上又少了一把好声音。刚才读帕华落帝的基本资料发现原来他最经典的歌曲是"Nessun Dorma","No one shall sleep tonight", <<公主彻夜未眠>>。

这一首歌曲也是他生前,在2006年的冬季奥运会的开幕典礼上,所唱的最后一首歌曲。最后一句歌词讲到“黎明来时,我将战胜一切!战胜一切!”让人为他感到惋惜。可能某种形式上,他已战胜了一切-他天籁的歌声已经征服了世上许多人。

Pavarotti's last performence at Turin Winter Olympic Opening Ceremony 2006 - Nessun Dorma





Pavarotti - Ave Maria (My Other Favourite Song)

Although I am not a Chirstian, but I love the song as it always calms me down.




The Three Tenors - Nessun Dorma

The world's famous three Tenors singing Pavarotti's signature song. I thought the last part was quite funny. All of them held on to something as if it will help them project their voices. Hee Hee.



The Three Tenors - O Sole Mio



Pavarotti and Spice Girls - Viva Forever
I thought he look shocked/amused when Posh started singing.



Pavarotti and Mariah Carey - Hero



Pavarotti and Liza Minelli - New York New York



Lyrics of Nessun Dorma

"Nessun dorma" is an aira from the final act of Giacomo Puccini 's opera Turandot . Princess Turandot proclaimed that no one in her kingdom shall sleep. They shall all spend the night attempting to find out the name of the unknown prince, Calàf, who has set the challenge that if his name cannot be found out, the cold Princess Turandot will marry him. Calàf sings, indicating his certainty that their efforts to discover his name will be in vain. (Taken from Wiki below)

http://en.wikipedia.org/wiki/Nessun_Dorma

Il principe ignoto

Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.

Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

Il principe ignoto
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

English translation:

The Prince:

No one shall sleep! ... No one shall sleep!
Even you, O Princess, in your cold room, watch the stars, that tremble with love and with hope.
But my secret is hidden within me, my name no one shall know ...

No! ... No!... On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine! ...

The Chorus of women:
No one will know his name and we must, alas, die.

The Prince:
Vanish, O night! Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win!
I will win! I will win!

No comments: